Last Month YouTube updated their terms of service, and users in the EU and Switzerland had to agree to new terms so I got this notification.
So I clicked on it, and got a document of more than 4,000 words in Dutch.
I can read Dutch, but it’s much slower for me than reading English. I know YouTube must have this document in English because Ireland and the UK are (at date of writing) part of the EU and YouTube is an American entity so it’s highly likely that they created the document in English. So I’m sure they have the right content – and a quick search revealed they do.
I use the internet in English at least 90% of the time, my language settings are all for UK English, my browser is in English, my YouTube account specifies UK English.
But it seems that YouTube have chosen to use my IP address to determine which language I get my terms and conditions in. This is a Bad Idea, it’s a very poor data point to predict language.
- Internet access can be routed through another country, my work computer can go via UK, Netherlands, Singapore or the US depending on which data centre I route it through.
- People travel, within a 2 hour flight I could be in a country where people speak French, English, Irish, Danish, Swedish, Italian, Spanish, German, Czech, or Polish.
- In some countries there are multiple languages spoken, what did YouTube do to the Belgians?
Websites can pick up the language of the browser, that’s a better guess at which language to deliver content. And in this case I was logged in. I TOLD YouTube what language I wanted.
American companies are really bad at this, they need to hire more Europeans to their UX teams. Hire some Belgians, YouTube.